На 9 януари ще се състои първата премиера в Сатиричния театър за 2018 година. Режисьорът Йосиф Сърчаджиев предлага нов прочит на комедията на Валентин Красногоров „Прелестите на изневярата”. Шест години след първата постановка на пиесата Йосиф Сърчаджиев отново работи в Сатиричния театър със същия постановъчен екип - сценографа Елена Делева и композитора Мартин Каров, но с частично променен актьорски състав. В новата версия в миниатюрата „Да доживеем до вдругиден” участват Мирослава Върбанова и Явор Борисов, във втората едноактна пиеса „Прелестите на изневярата” – Екатерина Георгиева и Пламен Великов, Ана Вълчанова и Богдан Казанджиев си партнират в „Семейна сцена”, а в епизода „Женска орисия” – Йорданка Стефанова и Полин Лалова.
„Знаем, че темата за изневярата е третирана чрез всички жанрове в историята на драматургията – от древногръцките трагедии до съвременната сатирата и фарса. Тя категорично е застъпена и в Библията чрез една от десетте Божи заповеди: „Не прелюбодействай!”. Нашият автор, обаче, не си служи нито със законите на драмата или трагедията, нито с острието на сатирата, нито с подигравката и кикота на фарса. Не си служи в чист вид, но на много места е мацнал с четката и от драмата, и от сатирата, и от фарса. И въпреки това, той гледа на героите си с разбиране, обич и умиление, без да им спестява неудобните ситуации, конфузните състояния или жалките реакции. Общото заглавие, под което представяме четирите пиеси, мислено е поставено в кавички от автора. „Прелестите на изневярата” съвсем не са чак толкова прелестни. Стремежът на човека към разнообразие, любов, страст или щастие чрез изневяра е съпътствано от неудобства, терзания, страхове, подлост и лъжи и в крайна сметка остава непълноценен, недоизживян и някак недостоен.
„Това е положението”, сякаш ни казва авторът. „Такива сме от Адам и Ева до нас самите. Не сме ангели, слаби сме, страстите са по-силни. Нека се погледнем чрез героите на пиесата и да се примирим със себе си.” – споделя Йосиф Сърчаджиев. Валентин Красногоров е автор на 42 пиеси. Негови текстове са преведени на английски, немски, испански, чешки, полски, словенски, румънски, албански, хърватски, монголски, гръцки, естонски, украински, турски, иврит, якутски, аварски и др. Най-много са преведените пиеси на български – 11. Пиесите на Красногоров се играят в цял свят, като общият брой постановки надхвърля 830.
Първата премиера на „Прелестите на изневярата” е през 1982 в Ленинград. До момента комедията е поставена 97 пъти, включително в Канада, Израел, Австралия, Албания, Финландия, Германия, Румъния. Красногоров е майстор на парадокса. Той умело създава интрига още от първата минута на действието и държи зрителя в напрежение до края на пиесата. Трудно може да се предвиди как ще завърши една или друга история – всички те са непредсказуеми. За да отдалечи зрителя от преждевременното „разгадаване“, за да приспи неговата бдителност, авторът често прибягва към елементите на детектива, комическата ситуация, въвежда в действието допълнително напрежение, така умело преплитайки ги в случващото се, че често се изненадваш – уж развръзката клонеше към щастлив край, а неочаквано всичко завърши с крах. И обратното – от пепелищата изникват красиви цветя. И което е най-странното – колкото по-невероятни са ситуациите, толкова по-близки се оказват те до живота, до нашата действителност.
19min.bg си запазва правото да изтрива коментари, които не спазват добрия тон.
Толерира се използването на кирилица.
Няма коментари към тази новина !
бТВ Синема 21 април 21:00ч.
Режисьор: Микел Норгард
В ролите: Николай Ли Карл Мьорк Фарес Фарес Assad Соня Рихтер Мерит
Бате Гошо:
- Какво е секс прaвилото за есента?
- Пaртньорът с хремa е винаги отдолу!!!
Отношенията днес ще са вашият тест за търпимост, за